A continuación, estimodas amigas y estimados amigos, podrán escuchar un extracto de nuestro programa Paradero Iberoamerica colgado en la página de internet del proyecto europeo de Radios Babelingo de Austria. Babelingo ( http://www.babelingo.net/ ) also nennt sich die Arbeitsgruppe des Verbands Freier Radios Österreich1, die versucht, sprachübergreifende Sendungsgestaltung zu analysieren und methodisch zu erfassen (1).
Zweisprachiges Märchen aus Haltestelle Iberoamerika:
Una leyenda bilingüe de Paradero Iberoamerica:
Duración: 6 minutos y 6 segundos.
http://www.babelingo.net/files/querfunk-haltestelle-iberoamerika.mp3
(1) Die "Do's and Don'ts" der sprachübergreifenden Sendungsgestaltung im Freien Radio. von Veronika Leiner .Mittwoch, 23. April 2003. Kulturpraxis. Aus Zeitung Nr. 101/2/03.
No hay comentarios:
Publicar un comentario