jueves, 30 de agosto de 2007

Avance del programa 2 de septiembre


Nicaragua Poesía miskita / Miskito - Gedicht
Amazonia Leyenda shipibo "Como llegaron los disenos a los shipibo" / Shipibo - Legende: "Wie die Muster zu den Shipibo kamen"
Peru Icaros y ayahuasca - Die Heilarbeit der amazonischen Schamanen
Brasilien / Berlin Porträt des Performancekünstlers Ricardo Domenech / Retrato del artista Ricardo Domenech

miércoles, 29 de agosto de 2007

RÖNTGENAUFNAHME DES RUNDFUNKS IN SPANIEN. RADIOGRAFÍA DE LA RADIO EN ESPAÑA

Fuente fotográfica: eBay Turbo Liste

Frau Dr. Emma Rodero und Frau Dr. Chelo Sánchez, beide Professoren an der Universität in Salamanca, haben eine interessante Arbeit mit dem Thema „Röntgenaufnahme des Rundfunks in Spanien“ erstellt, die das Magazin Latina de Comunicación Social veröffentlicht hat.


La Dra. Emma Rodero y la Dra. Chelo Sánchez. Ambras profesoras de radio de la Universidad Pontificia de Salamanca, acaban de publicar un interesante trabajo de investigación titulado „Radiografía de la radio en España“ y que publica en el número de este año la revista Latina de Comunicación Social.

En el trabajo se afirma que “la radio tiene un pasado glorioso, un presente plano y un futuro incierto” y que las empresas de radiodifusión deberán ser más creativas para competir con las novedades tecnolófgicas como la radio digital y las nuevas fórmulas de sonido como el podcast o la ya presente y gigante internet.


La radio se ha homogenizado en los últimos años, por eso cuando estamos en Tokio, o Sao Paulo o Karlsruhe escuchamos la misma música, el mismo formato, las mismas fórmulas y eso también sucede en España y; para que la radio sea competitiva tiene „que cultivar una personalidad sólida y diferente“.


En el estudio las autoras citan a Nieto (2003): “La Radio muere porque no cuenta nada, no porque emita con tecnología analógica, muere por falta de talento, muere porque ya no es compañía, muere porque no es fiel a los principios que justifican su existencia”.


Información, Información/entretenimiento y Deportes, programados a las mismas horas son datos de esta interesante radriografía de la radio en España, y según Gutiérrez y Huertas (2003), estos tres contenidos ocupan el ochenta por ciento de la programación de la semana de una emisora en la tierra de Cervantes.


Resumen: En sus ochenta años de existencia, la radio siempre se ha caracterizado por adaptarse a las transformaciones sociales, culturales y tecnológicas. Así ha sido hasta este momento. Sin embargo, desde hace algunos años, los teóricos y profesionales del medio están detectando un estancamiento que afecta a toda su estructura. En una época en continua evolución tecnológica, la radio reclama una profunda transformación. Por eso, desde el convencimiento de que la radio del futuro, la pública y la privada, necesariamente tendrán que renovarse, en este artículo planteamos diez problemas con sus diez posibles soluciones a la crisis que atraviesa el medio en un intento de dibujar una radiografía de la radio en España. La radio tiene futuro, pero hay que trabajar activamente por él. Que la radio siga siendo parte del sonido de nuestra vida dependerá, en definitiva, del trabajo de todos nosotros: empresas, anunciantes, profesionales, universitarios, investigadores y oyentes.

Palabras clave: radio – futuro – renovación – creatividad – investigación – crisis – tecnología – programación – contenidos – formatos – publicidad – temática – audiencia – especialización.

Abstract: In its eighty years of existence, radio has been always characterized to adapt to the social, cultural and technological transformations. Thus it has been until this moment. Nevertheless, some years ago, the authors and professionals of this medium have been detecting a stagnation that affects to its structure. At a time in continuous technological evolution, radio demands a deep transformation. For that reason, from the conviction of which the future radio, public and commercial, will necessarily have to renew itself, in this paper we establish ten problems and their possible solutions to the radio crisis in order to draw an x-ray of radio in Spain. Radio has future, but it is necessary to work actively by it. That the radio continues being part of sound of our life, it will depend on the work of all: companies, advertisers, professionals, students, investigators and listeners.

Keys Word: Radio – Future – Renovation – Creativity – Investigation – Crisis – Technology – Programming – Contents – Formats – Advertising – Thematic – audience – specialized

Para seguir leyendo el trabajo de las mencionadas investigadoras de la radiodifusión española hagan click en el siguiente link:


http://www.ull.es/publicaciones/latina/200714RoderoySanchez.htm

CHILE: MOVILIZACIÓN DE PROTESTA

Fuente fotográfica: El Rancahuaso (http://www.elrancahuaso.cl/admin/render/noticia/10821)

"Nunca antes Chile tuvo tanta riqueza, pero nunca antes hubo tanta inequidad", palabras del presidente de la Central Unitaria de Trabajadores de Chile CUT, Arturo Martínez, cuya organización ha convocado para hoy miércoles 29 de agosto de 2007 una movilización de protesta en todo Chile, a la que se han adherido médicos, profesores, estudiantes y sectores políticos, incluidos algunos oficialistas.

La CUT señaló que la protesta es para demandar una mayor igualdad salarial y mejores condiciones laborales. El actual salario mínimo en Chile asciende a 144.000 pesos (274 dólares) mensuales.

Chile vive actualmente un nuevo período de vacas gordas y el Estado dispone de recursos extraordinarios por más de 11.000 millones de dólares provenientes del alto precio del cobre, el principal producto chileno, sin embargo sectores de la población se sienten marginados de esa bonanza económica.

Arturo Martínez dijo que la movilización busca exigir la construcción "de un Estado social, democrático y solidario". Indicó que han convocado a acciones como llegar con atraso al trabajo, hacer sonar bocinas de automóviles y marchar por las calles de Santiago.

Más información:


http://correosemanal.blogspot.com/2007/08/chile-declaracin-de-la-comisin.html


http://www.transantiagochile.com/noticias/movilizacion-29-agosto/


http://www.elrancahuaso.cl/admin/render/noticia/10821

KOLUMBIEN: DER TOD DER LETZTEN NOMADEN. LA MUERTE DE LOS ÚLTIMOS NÓMADAS:

Fuente fotográfica: ( http://colombia.indymedia.org )

Am kommenden Sonntag, 02.September 2007, beschäftigt sich die Radiosendung Haltestelle Iberoamerika mit zwei Themen über die indianische Bevölkerung im peruanischen Teil Amazoniens. Zuerst wird eine Legende der Shipibo Indianer erzählt (Shipibo bedeutet Land der affen), die in der Umgebung des Flusses Ucayali siedeln:


Amazonia Shipibo - Legende: "Wie die Muster zu den Shipibo kamen". Leyenda shipibo "Como llegaron los modelos a los shipibo". (Produktion: Ute Petsch)


Außerdem werdet ihr ein Beitrag über das berühmte Ritual Ayahuasca hören. Wir werden eine Reise in die magische Welt der Shamanen machen. Die Inkas nannte die Ayahuasca „Weinrebe der Seelen“ oder „Peitsche der Toten“. Das Wort Ayahuasca stammt aus der Quechua-Sprache und bedeutet „Liane der Geister“. Unbedingt hören!


Peru Icaros und Ayahuasca - Die Heilarbeit der amazonischen Schamanen. (Produktion: Ute Petsch).

LOS ÚLTIMOS NÓMADAS DE COLOMBIA

Un interesante reportaje sobre los últimos nómadas de Colombia salió publicado en la revista Geo (www.geo.de). El periodista Ronald Schulz se interna en las profundidades del corazón del mundo de los Nukak Nakú, cultura que vivió por largo tiempo fuera de la "civilización". Para ellos la selva fue por generaciones su casa, sin embargo el contacto con la "civilización" ha costado la vida a algunos de sus integrantes. Aquí los primeros párrafos del reportaje de Schulz.

Ihre Köpfe sind kahl rasiert, ihre Gesichter bemalt, sie sind zu Hause im Regenwald, und bis vor zwei Jahrzehnten wusste die Welt nicht einmal, dass es sie gibt: Im März 2006 stehen Angehörige des Volkes der Nukak Makú, der letzten Nomaden Kolumbiens, plötzlich vor der Kirche der Kleinstadt San José del Guaviare. Was niemand geahnt hat: In kürzester Zeit beginnt sich die Kultur der Jäger und Sammler aufzulösen. Und einen von ihnen wird die Begegnung mit der Zivilisation das Leben kosten


Er stahl sich fort im ersten Licht, in der Hand die Machete, es sah aus, als ginge er fischen. Richtung Wald schritt er. Niemand sah, was er tat. Doch er wird eine bestimmte Wurzel verwandt haben. Sie gibt das beste Gift. "Barbasco", sagt Ramón Rodríguez, der ihn als letzter aus der Stadt lebend sah, "sie benutzen es zum Fischen." Er wird, als er die Wurzel fand, seine Machete in ihr Holz getrieben haben, um zu prüfen, ob sie Saft führt. Er wird sie aus der Erde gegraben, sich aus einem Ast einen Knüppel geschnitten und die Wurzel mit Hieben zermalmt haben, bis sie zerfaserte. Wird dann ein Blatt zum Becher gefaltet, Wasser geholt, das Wurzelfleisch benetzt und auf diese Weise das sämige Gift gewonnen haben. "Wir kennen die Gründe nicht, warum er sich umgebracht hat", sagt Xismena Martínez, die sein Begräbnis bezahlte. Schweigend kehrte er aus dem Wald zum Lager seines Clans zurück, legte sich wortlos in seine Hängematte, noch merkte niemand, was er getan hatte. "Wir sind dabei, seinen Selbstmord zu untersuchen", sagt Higinio Obispo, der den toten Mao-bé Bruder nennt und Kamerad, einen Kämpfer für sein Volk.


Zum weiter lesen. Pueden seguir leyendo el reportaje en:


http://www.geo.de/GEO/kultur/gesellschaft/54421.html

A propósito de pueblos indígenas tenemos la siguiente información que nos llega desde México:


THE GATHERING OF THE INDIGENOUS PEOPLE OF THE AMERICAS


Which will take place the 11th, 12th, 13th, and 14th days of October, 2007 in the community of Vícam, Yaqui Territory, Municipality of Guaymas, State of Sonora, Mexico, to address the following…

TOPICS

1 The war of capitalist conquest in the indigenous communities in the Americas.
2 The resistance of the indigenous peoples of the Americas and our defense of
mother earth, our territories, and our cultures.
3 Why do we, the indigenous peoples of the Americas, struggle?

http://www.encuentroindigena.org/



Les peuples, tribus et nations indigènes d’Amérique sont convoqués à :

RENCONTRE DES PEUPLES INDIGÈNES D´AMERIQUE

Qui aura lieu les 11, 12, 13 et 14 octobre 2007 dans le village de
Vicam, territoire de la Tribu Yaqui, Municipalité de Guaymas, état de
Sonora, Mexique, pour aborder le suivant programme :

1- La guerre de conquête capitaliste aux peuples indigènes d’Amérique.
2- La résistance des peuples indigènes d’Amérique et la défense de la
Terre Mère, nos territoires et nos cultures.
3- Pourquoi les peuples indigènes d’Amérique luttons nous.

ENCUENTRO DE PUEBLOS INDÍGENAS DE AMÉRICA

Que tendrá lugar los días 11, 12, 13 y 14 de octubre de 2007 en el pueblo de Vicam, territorio de la Tribu Yaqui, Municipio de Guaymas, Estado de Sonora, México, para abordar el siguiente

TEMARIO

1 La guerra de conquista capitalista en los pueblos indígenas de América.

2 La resistencia de los pueblos indígenas de América y la defensa de la madre Tierra, nuestros territorios y nuestras culturas.

3 Por qué luchamos los pueblos indígenas de América.

http://www.encuentroindigena.org/

martes, 28 de agosto de 2007

FRANCISCO UMBRAL UND ANTONIO PUERTA SIND TOT

Fuente fotográfica: Sevilla Club de Fútbol ( http://www.sevillafc.es/ )

Der spanische Fußballer Antonio Puerta von UEFA-Cup-Sieger

FC Sevilla ist nach seinem am Samstagabend im Ligaspiel gegen

Getafe (4:1) erlittenen Herzstillstand am Dienstagnachmittag

verstorben.

Así informa la muerte del futbolista sevillano Antonio Puerta la página

de internet de la televisión austriaca ORF ( http://news.orf.at ):

Die endgültige Todesursache waren schließlich eine schwere

Gehirnschädigung und multiples Organversagen infolge akuten

Sauerstoffmangels. Das gab die Klinik Virgen del Rocio in Sevilla

in einer offiziellen Stellungnahme bekannt.

Ganz Sevilla trauert
"Das ist eine extrem schwierige Situation für uns, und ich hoffe,

dass ich zu einem späteren Zeitpunkt darüber sprechen kann.

Im Moment kann ich es nicht", sagte Sevilla-Präsident Jose Maria

del Nido unter Tränen.

MUERE EN ESPAÑA FUTBOLISTA DESPUÉS DE PARADAS CARDIORRESPIRATORIAS QUE SUFRIÓ DURANTE Y DESPUÉS DE PARTIDO


En Haltestelle Iberoamerika tenemos la mala costumbre en la edición de los domingos -los viernes Hector René Colón nos regala más música sobre todo- de dar los resultados de la liga española de fútbol, la famosa Primera División. El pasado domingo dimos como siempre los datos del partido del sábado y nada nos hacía presagiar lo peor, luego de que el jugador de fútbol del Sevilla, Antonio Puerta, se cayera al césped durante el partido contra el Getafe y sufriera sendas paradas cardorrespiratorias. Hoy el jugador ha muerto a la edad de 22 años.


Hinchas del Sevilla y el Betis, fuertes rivales en el campo de juego, se han unido para expresar su dolor po la pérdida de Antonio Puerta. El Sevilla aplazó su partido con el AEK de Grecia como señal de duelo.


El fútbol español sólo recuerda un caso similar al de Puerta: el de Berruezo, fallecido en 1973 en el estadio Pasarón, de Pontevedra, informa el Diario El País. Él, como Puerta, cayó fulminado en el césped. Él, como Puerta, iba a ser padre en apenas un mes. Él, como Puerta, jugaba en el Sevilla.





LITERATUR:SPANIENS ERFOLGSAUTOR FRANCISCO UMBRAL IST TOT

Así informa el diario Die Zeit sobre la muerte de Paco Umbral. Fuente fotográfica: Junta de Castilla y León

Das stolze Sprachgenie, nie bescheiden von sich redend und gerne mit weißem Schal bekleidet, ist heute in Madrid verstorben. Francisco Umbral wurde für seine schriftstellerische Kunst mit dem spanischen Cervantes-Literatur-Preis ausgezeichnet.


Spanien trauert um einen seiner bedeutendsten Schriftsteller der Gegenwart: Der Autor Francisco Umbral erlag heute im Alter von 72 Jahren in seiner Heimatstadt Madrid nach längerer Krankheit einem Herz- und Atemstillstand. Dies teilte die Zeitung "El Mundo" mit, für die der Schriftsteller als Kolumnist gearbeitet hatte. Umbral veröffentlichte über 100 Bücher und Tausende von Zeitungskolumnen. Er erhielt fast alle bedeutenden Auszeichnungen seines Landes. Dazu gehörten der Prinz-von-Asturien-Preis und der Cervantes-Literatur-Preis.

Para seguir leyendo: http://www.zeit.de/news/artikel/2007/08/28/2367584.xml

MUERE FRANCISCO UMBRAL


Día de luto en Madrid, ha muerto también hoy en España el escritor Francisco Umbral. Umbral escribía para el diario El Mundo, siempre en la última página, de las cuales he sido -años atrás- su gran lector. Siempre me encantaba su castellano lírico bien cultivado y la riqueza de sus palabras En la edición de mañana miércoles el diario El Mundo le dedicará 17 páginas con sus artículos más importantes.


Umbral fue botones a los 14 años y autor autodidáctico y luego periodista, informa la cadena madrileña Telemadrid. Entre sus libros podemos citar Trilogía de Madrid y Las Ninfas. Asimismo ganó muchos premios, entre ellos recibió el Nadal, el Príncipe de Asturias y el Cervantes. Francisco Umbral murió dictando su última columna.

Más sobre Francisco Umbral: http://canales.nortecastilla.es/umbral/home.htm

USA EXTRADITARÁ A FRANCIA A NORIEGA

Fuente fotográfica: diario español El Mundo ( www.elmundo.es )


El domingo 26 de agosto de 2007, en la edición del programa Haltestelle Iberoamerika abordamos el tema de la situación penitenciaria del ex dictador panameño Manuel Antonio Noriega, quien se encuentra recluido desde hace 17 años en una cárcel de Miami y que este próximo 9 de setiembre cumple su condena y por lo tanto saldría... el domingo no lo sabíamos...rumbo a Panamá o... Decíamos que estaba latente la extradición de Noriega a Francia, porque está acusado de lavado de dinero en ese país, donde ingresó algo más de 3 millones de dólares.


Y así será. Hoy todos los medios de prensa del mundo hacen eco que un juez de Miami ha aprobado la extradición del ex hombre fuerte de Panamá y ex agente de la CIA a Francia.


¿Quién es Noriega?


Al respecto informaba la revista alemana Spiegel a través de su servicio online ( http://www.spiegel.de/) el sábado 25 de agosto:

Er war ein Liebling des US-Geheimdienst CIA - dann fiel er in Ungnade: 1989 marschierten US-Truppen in Panama ein und nahmen Machthaber Manuel Noriega fest. Seine Haft wegen Drogenhandels läuft in zwei Wochen ab. Dann will ihn Frankreich haben - wegen Geldwäsche.

Miami - Ein Bundesgericht in Miami wies ein Gesuch des Ex-Militärchefs ab, das ein Auslieferungsverfahren wegen seines Status' als Kriegsgefangener verhindern sollte. Der 72-Jährige verbüßt bis zum 9. September eine Haftstrafe wegen Drogenhandels. Der einstige Verbündete des US-Geheimdienstes CIA war 1989 nach dem Einmarsch von US-Truppen in Panama gestürzt und gefangengenommen worden. In Frankreich drohen ihm zehn Jahre Haft wegen Geldwäsche. Panama widersetzt sich dem französischen Anliegen nicht.

Para seguir leyendo la información de Spiegel:

http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,502007,00.html

Más sobre Noriega:


Noriega actualmente tiene 70 años y se le acusa de que al haber llegado al poder en Panamá en 1983 inició un gobierno plagado de corrupción, represión, autoritarismo y negocios con el narcotráfico.

Noriega trabajó para el servicio de inteligencia de los Estados Unidos, luego tomó el poder en Panamá y acabó en la cárcel después de que tropas americanas invadieran en 1989 territorio panameño.

Con respecto a la persona de Manuel Antonio Noriega Wikipedia dice lo siguiente:

Manuel Antonio Noriega (Ciudad de Panamá, 1938- ) fue un líder militar panameño y gobernante de facto del país entre 1983 hasta 1989. Estableció una dictadura en la que sumió al país en una grave crisis económica. Al desconocer los resultados de la elección presidencial de 1989, en donde el vencedor fue Guillermo Endara; y declarar la guerra a los Estados Unidos (se dice que no declaró la guerra contra Estados Unidos, pero que los estadounidenses malinterpretan esta declaración), obligaron a este último país a ejecutar una invasión en donde causó el desmantelamiento de las fuerzas militares panameñas, el caos económico y social en el país y la posterior rendición y arresto de Noriega. Fue enjuiciado inicialmente por 40 años, pero se preveé su libertad por buena conducta el 9 de setiembre de 2007.

Para seguir leyendo más sobre de Noriega:

http://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Antonio_Noriega

Programmvorschau Paradero Iberoamérica 2. September 2007

Nicaragua Poesía miskita / Miskito - Gedicht
Amazonia Leyenda shipibo "Como llegaron los modelos a los shipibo" / Shipibo - Legende: "Wie die Muster zu den Shipibo kamen"
Peru Icaros y ayahuasca - Die Heilarbeit der amazonischen Schamanen
Brasilien / Berlin Porträt des Performancekünstlers Ricardo Domenech

CORO LATINO AUS KARLSRUHE SUCHT MÄNNLICHE STIMME


Im Bild: Luis Craff. Seit Gründung des Chors 1994 ist Luis Craff aus Lima/Peru der musikalische Leiter und Dirigent.

CORO LATINO AUS KARLSRUHE SUCHT MÄNNLICHE STIMME


!Caballero, caballero!

Das ist der Titel eines Liedes, aber es ist auch der Ruf des Coro Latino aus Karlsruhe, der Männer sucht, die Interesse an lateinamerikanischer Chormusik haben und Lust, in einem internationalen Chor unter der Leitung seines Dirigenten Luis Craff aus Peru zu singen. Nach den Ferien beginnen die Proben wieder am Montag, den 10. September, um 20 Uhr, im Andachtsraum des Seniorenzentrum, Klosterweg 1 in Karlsruhe. Besuchen Sie die homepage www.corolatino.de (http://www.corolatino.de ) oder schreiben Sie eine E-mail an den Vorsitzenden gruen.matthias@web.de mailto:gruen.matthias@web.de.


!Caballero, caballero!


Este es el título de una canción. Pero tambien es la convocatoria del coro latino de Karlsruhe, que busca voces masculinas con interés en la música coral latinoamericana y con ganas de cantar en un coro internacional con su director Luis Craff del Perú. Después de las vacaciones, los ensayos continuarán el Lunes, el 10 de setiembre, a las 20 horas, en el Andachtsraum del Seniorenzentrum, Klosterweg 1 en Karlsruhe. Mas sobre el Coro Latino se puede ver en la homepage www.corolatino.de ( http://www.corolatino.de ) o escribir un E-mail al presidente del coro latino gruen.matthias@web.de mailto:gruen.matthias@web.de.

lunes, 27 de agosto de 2007

ALÓ PRESIDENTE: HUGO CHÁVEZ CALIFICA DE CÍNICOS A LOS GOBIERNOS EUROPEOS

Fuente fotográfica: Gobierno Bolivariano de Venezuela/Ministerio del Poder Popular para la comunicación y la información.

El presidente de Venezuela, Hugo Chávez, calificó de „cínicos“ a los gobiernos europeos“ que critican su proyecto de reforma de la Constitución de su país, el cual le permitiría ser reelegido presidente las veces que logre ganar las elecciones. El anuncio lo hizo a través de su programa „Aló, presidente“ ( http://www.alopresidente.gob.ve/ ), que se transmite todos los domingos y a través de toda la República Bolivariana de Venezuela.


"Europa es la reina del cinismo. Están montando un alboroto porque aquí estamos proponiendo que el pueblo decida sobre una figura que en Europa existe desde hace siglos", dijo Chávez. Esa costumbre política, recalcó el mandatario venezolano, ya existe en Italia, Portugal, Alemania, Francia, , Eslovaquia, Chipre, Estonia, Eslovenia, Grecia y Letonia, entre los países con sistema republicano.


Las monarquías europeas también fueron nombradas en su programa: "a estas alturas del siglo XXI todavía quedan reyes", están España, el Reino Unido, Suecia, Dinamarca, Países Bajos y Luxemburgo.


Asimismo se volvió a referir a la "campaña" puesta en marcha en Europa contra su mandato por el asunto de la reelección, Hugo Chávez recordó que Europa saqueó América y África sin rendir cuentas a la historia por sus atrocidades. "La culta Europa se ofende cuando les recordamos lo que hicieron, porque ellos todavía nos consideran unos bárbaros",dijo. Chávez remarcó que los ofendidos deberían ser los pueblos americanos cuando observan que en Europa se celebra la imagen de Cristóbal Colón.

Chávez presentó ante la Asamblea Nacional, de acuerdo a informaciones del Diario La República, un proyecto para reformar 33 de los 350 artículos de la Constitución que será sometido a referendo a principios del próximo mes de diciembre. Entre las modificaciones propuestas está la de que el presidente no sólo pueda ser reelegido por un nuevo periodo, como figura en la Constitución, sino que pueda serlo tantas veces como victorias obtenga en las elecciones presidenciales.

El presidente venezolano repudió, informa el diario El País, el "cinismo" de quienes le denominan "tirano o caudillo" por someter a consulta popular un sistema de reelección que tienen todos los países citados. "¡Ojalá en Europa consultaran a los pueblos sobre sus sistemas políticos y económicos, ellos que tienen reyes y reinas que nadie elige y que se perpetúan por su carácter hereditario".

Por otro lado el diario El Tiempo ( www.eltiempo.com ) informa sobre las otras novedades de la nueva carta política de Chávez:

1. Apellido para Caracas. Que la ciudad de Caracas se llame, en adelante, "Cuna de Bolívar y Reina del Guaraira Repano". Este último es el nombre indígena del emblemático cerro el Avila, que rodea la capital venezolana.

2. Reducción de la jornada laboral de 8 a 6 horas. Chávez espera que este esquema contribuya a que las empresas se vean obligar a abrir nuevos empleos y que el ciudadano tenga más tiempo para su autocultivo.

3. Más 'vices'. Se da carta blanca para la posibilidad de que el Presidente de la República pueda designar tantos Vicepresidentes como considere necesarios. Hasta ahora, solo existe la figura de un Vicepresidente.

4. Expropiación a priori. El Estado venezolano tendrá la facultad de ocupar previamente cualquier propiedad que considere de interés social, mientras se realiza el proceso judicial para su posterior expropiación.

5. No más 'ruedas sueltas'. Se elimina la autonomía del Banco Central y se supedita al poder nacional. Al final de cada año, el Presidente establecerá el nivel de reservas internacionales necesarias y las excedentarias.

BOOM DE LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN ARGENTINA


En la foto el temperamento bonaerense reducido en los movimientos del tango. Por si acaso. Sólo se baila tango en Buenos Aires y en otros lugares. La Argentina es grandota y ahora fluye como Meca para aprender el español. Fuente fotográfica: Spanischlernen bei Freunden.Spanischkurse in Buenos Aires(Argentinien). ( www.club-buenosaires.com ).



Para nadie es un secreto que en los últimos tiempos el idioma español o castellano esté de moda en el mundo entero. Si uno viaja a China se encuentra con gente que aprende español. Si un latino o español se encuentra en el pueblo más aislado de Noruega, alguien se le acercará y le hablará en el idioma de García Márquez. En la frontera con Marruecos, es increible cuando se deja Ceuta, la cantidad de marroquíes que dominan el idioma de Cervantes y, en Israel hay un boom con las telenovelas en castellano y los israelíes quieren escuhar directamente sin traducciones que hablan sus personajes favoritos. Y ahora Buenos Aires se ha convertido en los últimos años en la meca para aprender castellano. Uno vez me encontré perdido en medio de los Estados Unidos con mis pocas palabras de inglés en la cabeza, de pronto aparecieron un gran número de hispanohablantes que me ayudaron a salir de mi desorientación.


A continuación unos párrafos de la nota que salió en el diario El País y que en el programa Haltestelle Iberoamerika del domingo 19 agosto de 2007 hiciéramos conocer. El reportaje titulado „¿Hablas rioplatense?“ pertenece a Jorge Marirrodriga, el cual recomendamos su lectura:


Buenos Aires está de moda. Miles de estudiantes viajan cada año a la capital argentina para aprender castellano. La clave del éxito: precios asequibles y clases complementarias de tango


Cristopher es un profesor irlandés que se maneja perfectamente en la suavidad del acento argentino -oficialmente llamado variante rioplatense del castellano- y para quien palabras como remera, boliche o bondi son ya familiares. Su primer asalto al castellano lo realizó hace dos años en la española Cáceres y de allí salió contento con la gente pero desilusionado con el idioma. "Era un acento muy cerrado. No entendía nada". Ahora ha cruzado el Atlántico para aprender español, al igual que otros miles de personas que, en los últimos años, están convirtiendo la capital argentina en uno de los focos de enseñanza de la lengua de Cervantes.


Para leer la nota entera:

http://www.elpais.com/articulo/revista/agosto/Hablas/rioplatense/elpepucul/20070819elpepirdv_6/Tes


Hoy lunes 27 de agosto en la sección Cartas de el diaro El País, nos encontramos con la misiva de Catherine Deschoenmaeker, quien escribe desde Córdoba, Argentina y habla sobre El 'boom' del español en Argentina. Tomen nota:

Con mucho gusto he leído el artículo titulado ¿Hablas rioplatense? Es muy representativo de la situación aquí en Argentina. Lo que faltó fue mencionar que hay otras ciudades de la Argentina que ofrecen cursos de español y que desde el año 2002 están viviendo el mismo fenómeno. Por ejemplo, Córdoba, la segunda ciudad más grande del país, atrae cada año miles de estudiantes extranjeros. Córdoba sería la versión argentina de una ciudad como Salamanca. Cuenta con una población de 1,3 millones de habitantes, de los cuales 150.000 son estudiantes; tiene cinco universidades y su gran ventaja es, sobre todo para los amantes de lugares más tranquilos que las grandes capitales, la posibilidad de estar a menos de una hora de lagos, montañas y ríos.

Mendoza y Bariloche son otras dos ciudades muy agradables para el turismo y el aprendizaje del idioma español.


Así que ya lo saben, no sólo Buenos Aires se ha convertido en la meca del castellano. Mañana puede ser las serranías argentinas de Salta o las alturas de Cochabamba en Bolivia. El español está de moda señoras y señores.

jueves, 23 de agosto de 2007

CÉSAR LÉVANO: HOMENAJE A NOTABLE PERIODISTA LATINOAMERICANO

César Levano (izquierda), al lado del periodista mexicano Carlos Monsiváis. Fuente fotográfica: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú.


DON CÉSAR LÉVANO



Anya Feddersen (1), especialista en Bertold Brecht y profesora de la universidad de Karlsruhe, las más prestigiosa universidad de Alemania, me ha hablado muchas veces de Brecht y de los numerosos pensamientos que le hicieron famoso; por ejemplo el que dice que „ hay hombres que luchan un día y son buenos, otros luchan un año y son mejores, hay quienes luchan muchos años y son muy buenos, pero están los que luchan toda la vida, y esos son los imprescindibles”. De esa casta de hombres imprescindibles y muy buenos -armado con su pluma y su vieja máquina de escribir Remington- pertenece uno de los más prestigiosos periodistas de Perú, César Lévano, a quien hoy se le rinde un homenaje (2) en la ciudad de Lima, y a quien saludamos desde este sencillo blog de un sencillo programa de radio de Alemania y le presentamos nuestro cariño y le mostramos nuestra admiración.


César Lévano, es un hombre cultísimo, de una memoria fotográfica y una cortesía germánica, que nos hace recordar a los eruditos de la universidad más antigua de Alemania, Heidelberg, a quienes los he visto caminar, ensimismados en sus pensamientos por las praderas del camino de los filósofos de esa famosa ciudad por donde deambularon Goethe, Hölderlin, Clemens von Bretano o Josef von Eichendorf; así también he visto, desde la distancia, a César Lévano, caminar cavilando sobre el Perú y su futuro, sobre sus problemas y sus soluciones. Nunca he visto y leído a un peruano con tanto amor por su patria.


Ese mismo amor al terruño que le vio nacer se lo ha inculcado a sus hijos, una de ellas, Natalia, fomenta desde hace más de un lustro los valores y la cultura de Perú en el país de Bach y Beethoven: organizando foros desde donde, por ejemplo, defiende la procedendia peruana del pisco y, efectuando eventos musicales, exposiciones y exhibiciones de películas para promocionar los valores de la tierra de los incas -dignas de la filigrana de una embajada peruana- sin presupuesto del estado peruano.


A César Lévano lo aman sus lectores y lo adoran sus alumnos, eso se puede percibir cuando uno habla de él ante estudiantes y egresados de periodismo en Lima o en el extranjero. Lo quieren sus colegas.Uno de ellos dice que don César Lévano tendría doscientos años si la sabiduría fuese proporcional al añaje. Domingo Tamariz, en su libro “Memorias de una pasión”, escribe que César es una de las figuras más representativas del periodismo peruano de los últimos cincuenta años. Culto, inteligente, políglota –sabe cinco idiomas- , poeta, escritor, bohemio, amante de la música, sobre todo criolla, tiene, entre otras virtudes, la modestia.


Desde las alturas de Puno me escribe Aune Hartmann y me recuerda que debemos saludar al maestro Lévano. Don César tiene colgado en la puerta de su casa el corazón más bondadoso y solidario de toda la costa del Pacífico. Allí recibió cobijo Aune al aterrizar en Lima, antes de llevar ayuda a los afectados del friaje de los pueblos altoandinos de Puno en julio pasado.


Mientras volvía a contemplar las fotos de la repartición de frazadas que Aune nos envió de las zonas cercanas al Lago Titicaca, pensaba en el maestro César Lévano. Miraba la sonrisa de los niños y los gestos de agradecimiento de los campesinos, entonces pensaba en él, en sus escritos, en sus ideas, en el anhelo de tener un país donde los niños, campesinos, hombres y mujeres sonrían de felicidad, donde la justicia y la libertad brote clara como un puquio alto andino.


Pensaba también en el comunicador Lévano que ha sido fiel a los principios de la búsqueda de la verdad periodística. Fiel a su pasado porque es nieto e hijo de los principales fundadores del movimiento obrero peruano. Pensaba en su escritura pulcra y elegante y en el homenaje de hoy y en toda esa gente que lo abrazará y le dirá que le quiere. Pensaba en el Perú y en sus esperanzas. Lamentablemente, por esa ley injusta de la distancia, no podré estar en ese homenaje, tampoco Aune Hartmann, pero desde lejos don César Lévano, estamos con usted y le decimos: gracias por existir.


José Carlos Contreras



(1) Anya Feddersen es autora de: Bertolt Brecht: Herr Puntila und sein Knecht Matti. Frankfurt a.M.: Suhrkamp 2007 , entre otros libros sobre Brecht.http://www.suhrkamp.de/titel/titel.cfm?bestellnr=18857


(2) El homenaje se realiza hoy jueves 23 de agosto de 2007, a las 21:00 horas, en el Centro Social Cultural y Musical Breña, Joaquín Olmedo 452, Breña, Lima. El comentario estará a cargo de Antonio Muñoz Monge, periodista y escritor, y de Jorge Coaguila, profesor y ensayista. En la parte musical se presentará Margot Palomino, Carmen Portugal, Waldy Pedraza.

miércoles, 22 de agosto de 2007

RACISMO,MACHISMO E INTOLERANCIA EN AMÉRICA LATINA:EXPULSAN A RIGOBERTA MENCHÚ DE UN HOTEL

Fuente fotográfica: www.voltairenet.org


Una noticia que saca a relucir nuevamente el tema del racismo en Latinoamérica es la información sobre la expulsión de un hotel de Cancún el martes de la Premio Nóbel de la Paz y candidata a la presidencia de Guatemala, Rigoberta Menchú.


Rigoberto Menchú se acercó al hotel Coral Beach de Cancún, estado de Quintana Roo, México, porque estaba invitada a participar en la Asamblea Nacional de Agua Potable y Saneamiento (ANEAS), pero personal del hotel la expulsó al ser confundida como una vendedora ambulante ataviada con su típica vestimenta indígena maya.

martes, 21 de agosto de 2007

HILFE FÜR DIE ERDBEBENOPFER IN PERU: HUANCAVELICA TAMBIÉN NECESITA AYUDA URGENTE

Portada del diario Perú21 de hoy martes 21 de agosto de 2007. (www.peru21.com )

Am 15. August 2007 wurde die Küste Perus von einem Erdbeben erschüttert. Die Städte Ica, Pisco, Chincha, sind betroffen. Dort waren mehr als 500 Menschen getötet worden. Die andinische Region Huancavelica und andere kleine Städte sind auch betroffen.


Die menschen haben das Gefühl, von der Regierung im Stich gelassen zu werden. Ob sie irgendeine Hilfe erfahren habe, wird eine Frau gefragt: „Nein, absolut gar keine, das sage ich noch mal und darauf beharre ich, wir haben keine Autoritäten“, informierte Gottfried Stein von ARD-Buenos Aires am letzten Sonntag ( http://www.partnerschaft-freiburg-peru.de/fileadmin/Dateien/Heidelberg/Dokumente/Tagesschau20.08.07.pdf ).


Genau am diesen Tag informiert die Netzeitung, durch einen Presseberrich von AP, dass der peruanische President sagte «Niemand stirbt in den betroffenen Städten an Hunger oder Durst»( http://www.partnerschaft-freiburg-peru.de/fileadmin/Dateien/Heidelberg/Dokumente/Net20.08.07.pdf ).


Andererseits bewegte Perus eine große solidaritäts-Welle in der Bevölkerung. Von Ausland kamm auch Hilfe und der bolivianische Präsident gibt Teil seines Gehaltes für Bebenopfer, nach Angabe der bolivianische Information Agentur, Abi ( http://www.abi.bo/index.php?i=noticias_texto&j=20070820162928 )


Más información actualizada sobre el terremoto en Perú:

En los blogs peruanos:

http://martintanaka.blogspot.com/2007/08/desastres-y-poltica.html

Documentación editorial:

www.laprimera.com

www.elcomercio.com.pe

www.expreso.com.pe

www.peru21.com.pe

www.correoperu.com.pe

http://www.laprimeraperu.com/edicionIndice.php?IDS=11&EN=876&EF=2007/08/18

http://www.laprimeraperu.com/edicionIndice.php?IDS=11&EN=877&EF=2007/08/19

http://www.laprimeraperu.com/edicionIndice.php?IDS=11&EN=878&EF=2007/08/20

http://www.laprimeraperu.com/indSeccion.php?IdSeccion=11

http://www.peru21.com.pe/comunidad/columnistas/html/DirectorIndex.html

http://www.correoperu.com.pe/paginas_columna.php?columna_autor=Aldo%20Mariátegui&seccion_nota=8

http://www.elcomercio.com.pe/edicionimpresa/Html/2007-08-19/imecopinion0772178.html

http://www.expreso.com.pe/edicion/index.php?option=com_content&task=view&id=6379&Itemid=40

( Actualización de informaciones: datos colgados el miércoles 22 de agosto de 2007 a las 13:25 de Alemania )

Documentación fotográfica:


Diario El Comercio

http://s20133.gridserver.com/peruenemergencia/index.html

Diario La república



Documentación fílmica:


Diaro La república:

http://www.larepublica.com.pe/images/stories/multimedia/reportajes/terremoto/larepublicaenelsismo.html

http://uterodemarita.com/2007/08/21/comunications-breakdown/


Documentación fonográfica:


http://aldiaconhildebrandt.blogspot.com/2007/08/al-da-con-hildebrandt-21agosto-2007.html

http://aldiaconhildebrandt.blogspot.com/2007/08/al-da-con-hildebrandt-20agosto-2007.html

http://aldiaconhildebrandt.blogspot.com/



Lista de fallecidos y heridos:

http://www.larepublica.com.pe/images/stories/multimedia/reportajes/terremoto/relacion.html


Informe Instituo Geofísico del Perú sobre el terremoto del miércoles 15 de agosto de 2007:

http://khatati.igp.gob.pe/Webs/cns06/sismo/IGPSIS/sismo.htm



HILFE FÜR DIE ERDBEBENOPFER IN PERU


Partnerschaf Freiburg- Peru:


www.partnerschaft-freiburg-peru.de


Diakonie Katastrophenhilfe- "Peru Erdbebe" Konto 502707 BLZ 60010070
Postbank Stuttgart

Misereor - "Erdbeben Peru"- Konto 52100 BLZ 39050000 Sparkasse Aachen



Aktion Deutschland Hilft
Bank für Sozialwirtschaft
Konto 10 20 30
BLZ 370 205 00
Kennwort Erdbebenopfer Peru
www.aktion-deutschland-hilft.de


"Aktion Deutschland hilft" ist ein Bündnis der Hilfsorganisationen action medeor, ADRA, Arbeiter-Samariter-Bund, CARE International Deutschland, Arbeiterwohlfahrt, Johanniter-Unfall-Hilfe, Malteser Hilfsdienst, HELP - Hilfe zur Selbsthilfe, Paritätischer Wohlfahrtsverband, World Vision Deutschland


Caritas international Deutsches Rotes Kreuz
Bank für Sozialwirtschaft Karlsruhe Bank für Sozialwirtschaft Köln
BLZ 660 205 00 BLZ 370 205 00
Konto: 202 Konto: 41 41 41
Stichwort: Erdbeben Stichwort: Peru
www.caritas-international.de www.drk.de


Deutsche Welthungerhilfe Diakonie Katastrophenhilfe
Sparkasse KölnBonn Postbank Stuttgart
BLZ 370 501 98 BLZ: 600 100 70
Konto: 1115 Konto: 502 707
Stichwort: Erdbeben Peru Stichwort: Peru Erdbeben
www.welthungerhilfe.de www.diakonie-katastrophenhilfe.de


Kindernothilfe Misereor

KD-Bank eG Duisburg Sparkasse Aachen
BLZ: 350 601 90 BLZ: 390 500 00
Konto: 45 45 40 Konto: 502 707
Stichwort: Erdbeben Peru Stichwort: Erdbeben Peru
www.kindernothilfe.de www.misereor.de


Unicef Deutschland
Bank für Sozialwirtschaft
BLZ 370 205 00
Konto: 300.000
Stichwort: Erdbeben Peru
http://www.unicef.de/


http://www.tagesschau.de/spendenkonten/0,1192,SPM56438_REF898_NAV_BAB,00.html

PRODUCTORA DE RADIO AUNE HARTMANN SE REPORTA DESDE PERÚ

En la imagen la mágina tierra de la isla de Amantani con campesinos pasteando sus ovejas. Foto: Aune Hartmann.

Nuestra colega Aune Hartmann se reporta desde Perú, descartando los temores que teníamos por ella tras el terremoto que sacudió Perú el pasado miércoles. Ella nos envía los siguientes datos actualizados de la isla Amantani, donde ella se encuentra y desea iniciar con todas nosotras y nosotros un proyecto de desarrollo que produciría energía a través del uso de las aguas del lago Titicaca.

Amantani es una isla sin medios de comunicaciones, casi desconetado del mundo, y por supuesto sin internet y gracias a la pachamama sin coches, por lo cual nuestra productora no se pudo comunicar desde hace más de una semana. El movimiento sísmico que castigó la costa sur de Perú y las zonas andinas de Huancavelica y Ayacucho, no causó daños en la región.


A continuación Aune actualiza algunos datos dados en este blog:


Die Bevoelkerung von Amantani heute ist weit groesser (8oo Familien) Im Jahre 1988 gab es drei Ernten, heute ist es eine. Im Jahre 1988 assen die Familien jeden Tag Fisch. Durch die Verseuchung des Titikakasees( durch zwei Minen, deren giftiges Wasser mit den Fluessen in Juliaka in den See einfliesst) gibt es fast keine Fische mehr im titikakasee.

Der Klimawandel beschert der Insel Wassermangel. Deshalb ist die Essensversorgung der Menschen nicht gut, sie esssen jeden Tag dasselbe: Quinua, Kartoffeln, Mais. Kaese oder Eier werden von Puno aus geliefert und wenn die Familien Geld mit Tourismus verdient haben, koennnen sie sich das leisten.

Es gibt auf Amantani 4 Doerfer, die fast kein Wasser haben. Hier moechte ich gerne mit dem Wasserletiungsprojekt beginnen. Hier leben auch die aermsten der Familien. Was uns fehlt , ist ein Ingenieur, ein Hydrauliker. Es darf nicht das gleiche passieren wie in Taquile, der Nachbarinsel. Hier liess Fujimori vor 12 jahren Wasserleitungen bauen, sie sollten mit Benzinmotoren Wasser auf die Insel leiten, Aber nach drei Tagen, gingen alle Wasserleitungen kaputt, seitdem liegt das Ding brach.!