miércoles, 30 de abril de 2008

UNO WILL DEN HUNGER BAKÄMPFEN

Fuente fotográfica: www.un.org

Die Uno (1) will rasch 2,5 Milliarden Dollar für Nahrungsmittelhilfe bereitstellen. Das hat der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki Moon, in Bern bekannt gegeben.

Die dramatische Erhöhung der Nahrungsmittelpreise stelle eine beispiellose Herausforderung für die Weltgemeinschaft dar, sagte Ban Ki Moon bei dem Treffen mit den Chefs von 27 Uno-Organisationen.

Es handle sich um eine komplexe Krise: Energiepreise, Agrarsubventionen, die gestiegene Nachfrage nach Nahrungsmitteln, schlechtes Wetter, Hamstern und Panikkäufe kämen zusammen, informa la radio DRS de Suiza http://www.drs.ch/ (2)

Grüne: Keine Zumischung von Biosprit

In Österreich fordern nun die Grünen angesichts der dramatischen Zunahme von Hungernden in der Welt einen Stopp bei der Beimischung von Biosprit. "Der Durst nach Agrotreibstoffen verschärft die Lebensmittelknappheit", betonte Ulrike Lunacek, außenpolitische Sprecherin der Grünen, vor Journalisten. Denn die landwirtschaftlichen Flächen in Österreich und der gesamten EU würden nicht ausreichen, um die angepeilten Beimischungsziele zu erreichen. Lunacek: "Rohstoffe und 'biogene' Treibstoffe müssen daher aus Entwicklungsländern importiert werden." Informa el diario Der Standard de Austria. http://www.derstandard.at/ (3)

(1) http://www.un.org/spanish/millenniumgoals/goal_1.html

(2) DRS 4 aktuell Schweizer Radio DRS

(3) Krisenstab gegen Welternährungskrise ins Leben gerufen ...

PERÚ INVITADO DE HONOR EN LA FERIA DE BERNA: CABALLOS PERUANOS DE PASO EN SUIZA

El Perú tomó parte de la más importante Feria Agropecuaria de Suiza y mostró toda su riqueza en ese campo en la bella ciudad de Berna. Fuente fotográfica: http://integrityllamafarm.com/

Perú estuvo en el centro de una de las más importantes ferias agrícolas y equinas de Suiza que abrió sus puertas este 25 de abril. Danza, música, llamas y el reconocido caballo peruano de paso figuraron entre los atractivos.

"Cada región del país tiene sus propias riquezas que podrán conocerse en el pabellón peruano de la BEA", invita la embajadora del Perú en Suiza, Elizabeth Astete.

Si bien los turistas europeos se dirigen principalmente a los conocidos Cuzco, Puno y Arequipa, en la BEA la mirada se fijará en la nueva zona arqueológica de Magdalena de Cao, a unos 600 kilómetros al norte de Lima. Informa el diario Schweizer News www.swissinfo.ch

Para seguir leyendo: Perú, invitado de honor en la Feria BEA de Berna - swissinfo

GENTE SOLIDARIA EN PERÚ/LIMA/SAN JUAN DE LURIGANCHO

En San Juan de Lurigancho, LIMA, PERÚ

GRAN CAMPAÑA DE SALUD EN AA.HH. “SEÑOR DE LOS MILAGROS”

Clínica San Miguel benefició a medio millar de pobladores

En el marco de la Acción Cívica organizada por la Comisaría de Mujeres de Canto Rey en San Juan de Lurigancho, la Gerente General de la Clínica San Miguel, Obst. Flavia Cruzado Ulloa y sus profesionales de la salud se hicieron presentes para brindar atención médica especializada a los habitantes del AA. HH. “Señor de Los Milagros”; la misma que se realizó en la I.E. No. 171-3 de la zona, el sábado 26 de abril.

Durante el desarrollo de dicha actividad, fueron atendidas gratuitamente alrededor de 500 personas entre niños, madres de familia y adultos mayores, en las especialidades de: Medicina General, Pediatría, Obstetricia y Laboratorio Clínico. Incluyendo la entrega, sin costo adicional, de medicamentos para sus respectivos tratamientos.

KONZERT VON LIU FANG IN IBZ KARLSRUHE/ AM SAMSTAG, 3.MAI 2008


Konzert der klassischen und modernen chinesischen Pipa- und Guzhenmusik mit

Liu Fang

Liu Fang ist Dank ihres meisterhaften Könnens auf der Pipa und der Guzheng als hochbegabte Interpretin traditioneller chinesischer Musik international bekannt.

Sie möchte mit ihrer Darbietung die Klüfte zwischen den Kulturen überbrücken. Eintritt: 8 Euro Samstag, 3. Mai 2008 um 19.00 Uhr

im großen Saal des ibz

Veranstalter: Internationales Begegnungszentrum: Kaiserallee 12 d, 76135 KarlsruheStrassenbahnhaltestelle: Yorckstraße.Tel.: 0721 – 84 44 79

martes, 29 de abril de 2008

UNIS FÜR PRIVILEGIERTE?


"Deutschlands Studierende stammen im europaweiten Vergleich äußerst selten aus Arbeiterfamilien und häufig aus Akademikerfamilien. Das geht aus Daten der bisher unveröffentlichten "Eurostudent"-Erhebung hervor, die der taz vorliegen. Demnach sind nur 20,3 Prozent der Väter und 12,2 Prozent der Mütter der Studierenden in Deutschland Arbeiter beziehungsweise Arbeiterinnen. Nur in Österreich und Litauen ist die soziale Verzerrung hier größer. Im Gegensatz dazu haben in Deutschland 62,8 Prozent der Väter der Studierenden eine Hochschul- oder Fachhochschulbildung - in keinem der 23 Länder ist der Wert so hoch", informa el diario die Taz http://www.taz.de/ de la ciudad de Berlín.

El estudio que lleva como título Eurostudent será oficialmente presentado en setiembre, pero como avance se puede saber que en Suecia las mujeres que estudian en centros superiores suman el 65%, una clara ventaja sobre los hombres. En el rubro de estudiantes que tienen niños suman en Alemania 5,5%, mientras que Noruega (21,7%) y Suecia (16,6%) se mantienen en los primeros puestos.

Para seguir leyendo:

FERNANDO LUGO: DIARIOS EN IDIOMA ALEMÁN ANALIZAN SU TRIUNFO EN PARAGUAY

Afiche de campaña de Fernando Lugo. Fuente fotográfica: http://fernandolugo.blogspot.com

"Ich werde für die Armen und die Schwachen arbeiten, und dieses Land soll für seine Ehrlichkeit und nicht mehr für seine Korruption bekannt sein", sagte der sozialdemokratisch ausgerichtete Politikneuling bei einer Rede vor Zehntausenden Anhängern. In den Straßen der Hauptstadt Asunción feierten unterdessen Zehntausende Menschen den Sieg Lugos und das Ende der Hegemonie der seit 61 Jahren ununterbrochen regierenden Colorado-Partei. "Lugo hat Herz", sangen die Menschen eines der Wahlkampflieder. Informa el diario alemán die Badische Zeitung http://www.badische-zeitung.de tras el triunfo electoral de Fernando Lugo (1).

Asimismo, leemos en el diario suizo swissinfo.ch http://www.swissinfo.ch/ escrito en más de cinco idiomas, el siguiente comentario sobre el triunfo en las elecciones presidenciales paraguayas del ex-obispo Fernando Lugo:

"Cuando colgó la sotana, muchos esperaban, pero no todos creían, que este "cura de los pobres" fuera capaz de liberar al pueblo paraguayo del yugo de 62 años de Partido Colorado. Empero, el milagro se produjo...El 20 de abril, Paraguay se sacudió por fin los resabios de la dictadura para entrar de lleno en la madurez política por la única vía posible: la de las urnas.

"Lo que sucedió el domingo fue algo histórico para nuestro país en vista de la madurez cívica que demostró la población paraguaya", señala a swissinfo el encargado de negocios de la Embajada de Paraguay en Suiza, Raúl Florentín.En efecto, con una participación inédita desde que se tenga memoria de 65% de los electores, y al frente de una coalición de partidos y movimientos de centro a izquierda, Fernando Lugo obtuvo el 40% de los votos en unos pacíficos comicios que pusieron coto a más de seis décadas de gobierno monopartidista"

Para seguir leyendo: Con Fernando Lugo, a la... Democracia Prometida

(1) http://www.badische-zeitung.de/paraguay-ex-bischof-fernando-lugo-wird-praesident.104077?page=8

lunes, 28 de abril de 2008

QUIPU 3: JUAN OSORIO RUIZ

El tercer escritor elegido para su publicación en Quipu es el hasta hoy inédito narrador Juan Osorio Ruiz, nacido en Huancayo en 1976.
A partir de la fecha, Quipu anuncia que sus ediciones serán mensuales y ya no quincenales, de modo que los cuentos o poemas ganadores serán publicados por la red de blogs asociados al proyecto no cada dos lunes, sino cada cuatro lunes de ahora en adelante, para facilitar la labor de las personas encargadas de la evaluación.
Asimismo, comunicamos a los lectores y participantes que uno de los ofrecimientos que recibimos en un principio, la publicación impresa de los textos en el suplemento Identidades del diario El Peruano, no se ha podido mantener en pie en razón del poco espacio disponible en el periódico, motivo que escapa al poder de los encargados de este proyecto.
Quienes necesiten recordar las bases de participación, podrán verlas en los blogs Puente Aéreo http://puenteareo1.blogspot.com y Quipu http://quipu1.blogspot.com esta semana.



RIPUCUCHCANIÑAM CCAMÑA ALLIMLLA


Juan Osorio Ruiz

Mi bisabuela llegó desde Huancavelica unos meses después de la muerte de mamá, a mitad de una tarde en la que las ventanas lagañosas impregnaban de frío la sala de mi casa. Llegó del brazo de mi padre, su nieto, envuelta en sus innumerables polleras, luciendo un sombrero gris decorado con coquetos ribetes rojos, saludándonos con tiernas frases quechuas llenas de diminutivos y con una minúscula maletita en la que traía todo lo que necesitaba: una que otra prenda de ropa, una bolsita con menjunjes que sólo ella sabía utilizar y el álbum de fotos familiares de contenido casi arqueológico.

Una vez instalada en la que era hasta entonces mi habitación, mi padre nos convocó a mis hermanas y a mí para pedirnos estar siempre solícitos y atentos con ella por lo avanzado de su edad. Sin embargo, pronto descubrimos que mi bisabuela tenía la rara cualidad de anticiparse a todo, y a todos: se levantaba muy temprano y con el caminar propio de quien ha comprendido que hay un momento en la vida a partir del cual toda prisa es inútil, pues todo plazo se vence y toda prerrogativa se acaba, se dirigía a la cocina a preparar el más viscoso y más delicioso quáker con leche del mundo. Y antes de que cualquiera de nosotros dijera “Buenos días abuelita” ya estaba ella disponiendo las ollas y cortando las verduras en trocitos de exactitud matemática para prepararnos el almuerzo. Y mientras se cocían las verduras y echaban color los guisos, se sentaba al lado de la cocina a gas, que desdeñaba en un comienzo, a saborear sus trocitos de pan remojados en quáker con leche, haciendo largas pausas y dando mordiscos suaves y periódicos, cual sacerdote en ofrenda eucarística, con una parsimonia que no era producto de la disminución de sus fuerzas, sino de su sabia actitud ante la vida.

Mi abuelo, su hijo, había llegado también a nuestra casa un mes antes a insistencia de mi padre pues los muchos años de bohemia le estaban pasando factura (intereses moratorios incluidos) y aunque a regañadientes, había sido internado en una clínica cercana donde tratarían de curarlo. No había pasado ni una semana desde la llegada de mi bisabuela cuando recibimos la noticia de que los riñones de mi abuelo habían dejado de funcionar. Tras una corta agonía falleció por insuficiencia renal.

Dicen que mi bisabuela había criado a mi padre, su nieto, a mi abuelo, su hijo; había cuidado también de su esposo, mi bisabuelo, y desde muy corta edad, se había encargado de la atención de su padre, mi tatarabuelo. A la luz de los resultados, su caprichosa buena salud no había sido un don tan preciado pues mientras los eslabones más antiguos de esa cadena interminable que es una familia, se habían ido muriendo, a ella le había tocado en suerte mantenerse a pie firme sosteniendo la cadena, sepultando a los más antiguos, y cuidando de los más jóvenes sin emitir queja alguna.

Al contrario de lo que todos pensábamos, la partida de su hijo, mi abuelo, no la afectó demasiado, parecía siempre encontrarse de buen ánimo, excepto algunas mañanas muy temprano, cuando yo la sorprendía sentada en el jardín interior de la casa, con la mirada perdida y hablando sola con ese tonito arrullador que sólo la gente de la sierra es capaz de pronunciar, delicioso, melancólico y musical.

A partir de la muerte de mi abuelo fuimos nosotros, sus bisnietos, los destinatarios de toda su atención; sus mimos se hicieron más prolíficos, sus comidas más reconfortantes, las conversaciones en quechua con mi padre fueron más subliminales a mis oídos y los tejidos de tupida lana con los que nos enfundaba para soportar el frío serrano no tuvieron comparación.

Pero pronto la acrobática economía familiar fue ensombreciendo nuestro cómodo chalet como se oscurecen las tardes antes de una severa granizada. Mi padre era un policía ejemplar pero un pésimo negociante. Y si bien al comienzo no todo el dinero se perdió en las dislocadas empresas que iniciaba, su soledad terminó deprimiéndolo y conduciéndonos a todos a los linderos de la ruina.

Así pasaron varios meses en los que algo fue cambiando en casa. A medida que mi padre se sumía en más deudas, los cariños de mi bisabuela fueron adquiriendo una dimensión distinta, aunque se mostraba excesivamente maternal, nosotros ya estábamos bastante crecidos como para aceptarla como reemplazante de nuestra madre. Aunque no era su culpa, había llegado a nuestra casa demasiado tarde, a destiempo. Así que pronto sus cariños nos hostigaron, sus comidas perdieron el encanto y hasta mis hermanas prefirieron enfrentar al frío invierno en los brazos de algún adolescente oportunista y ya no con las chompas de lana tejidas por mi bisabuela.

Entonces ella, silenciosa y discreta, no hacía mayor cosa que acurrucarse al lado de la cocina a gas, que ya no desdeñaba tanto, inquebrantable en su intención de confeccionar innumerables prendas de lana con la esperanza de que alguna vez volviéramos a usarlas.

Así, nuestra anciana huésped fue paulatinamente convirtiéndose en un mueble confinado en un rincón de la cocina, aferrada a sus costumbres e imposibilitada de comunicarse con nosotros por las distancias del idioma y las insalvables brechas abiertas por el tiempo y las circunstancias.

Aquella noche mi padre había llegado borracho a casa y mi bisabuela, diligente como siempre, le había servido una gran taza de café cargado, lo había llevado hasta su dormitorio y le había intentado quitar los zapatos antes de recostarlo en su cama. Mi padre, obnubilado por el alcohol, se había empecinado en dormir con los zapatos puestos, algo que para mi abuela era inaceptable. “Déjame tranquilo que tú no eres ni mi esposa, ni mi madre” le había imprecado. Tras una pausa prolongada, ella sólo llegó a decir: “Ripucuchcaniñam ccamña allimlla” y en silencio se retiró a su habitación.

A la mañana siguiente, cuando me levanté, encontré ropas tiradas a lo largo del oscuro pasadizo que conducía al jardín interior; allí, junto a la puerta, se encontraba mi bisabuela sentada en una diminuta banca que se ahogaba entre sus polleras, cortando con unas viejas tijeras la última chompa que había tejido con incansable esmero. Sus labios susurraban una cancioncilla medio triste y medio dulce que me pareció reconocer, quizá de algún tiempo remoto en el que yo aún no existía.

Caminé hasta colocarme junto a ella, sus delicadas manos soltaron las tijeras y me acomodaron el cabello dándome luego la usual nalgadita convertida en caricia. “Ripucuchcaniñam ccamña allimlla huahua”, me dijo a mí también. A pesar de no entender el significado de aquella frase impronunciable para mí, supuse que quería que la dejara sola. Mientras ella retomaba sus insondables pensamientos me escabullí hasta el umbral de mi dormitorio desde donde todavía podía verla. Su canción terminó unos minutos después para dar paso a un silbido entonado, alternado con gorgoritos deliciosos que me hicieron sonreír. Y con toda calma, como la había visto desde su llegada, se levantó y caminó hasta su cuarto, abrió aquella diminuta maleta con la que había arribado, sacó las fotos que guardaba celosamente y las puso en su velador, en su lugar introdujo los retazos de las prendas de lana que había cortado; la cerró sin prisa, la puso debajo de su cama y se acostó.

La mañana estaba sorprendentemente quieta y tibia, las paredes verde pastel de su habitación hacían ver su cuerpo más pequeño y más distante. Alguna avecilla dejaba oír su trinar en el preciso instante en el que comprendí lo que sucedería después.

Con la mirada incrustada en el techo se persignó juntando sus manos, rezó con ese repetido susurro algodonoso y cuando hubo terminado se persignó, tomó la colcha que le llegaba hasta la cintura y se cubrió el cuerpo y luego el rostro, hasta quedar en la posición exacta en la que quedan los muertos. Y luego partió, partió en busca de la muerte que la había dejado olvidada en mi casa.

viernes, 25 de abril de 2008

ECUADOR: IDEAS PARA LUCHAR CONTRA EL CAMBIO CLIMÁTICO

En la foto, toda la belleza de la naturaleza, abierta como una puerta de par en par para los que saben respetarla. Fuente fotográfica: Monika Przybyl

El cambio climático ya no es un cuento chino, como nos hacían creer muchos intelectuales. El cambio climático es ya una amenaza y tenemos que buscar soluciones para preservar la vida en favor de nuestras futuras generaciones. Sobre dos propuestas en ese sentido informa Le Monde Diplomatique http://www.monde-diplomatique.es/


"A finales del siglo XVIII, la concentración de dióxido de carbono (CO2) en la atmósfera no superaba las 280 partes por millón (ppm). En los últimos 150 años, esa concentración de CO2 ha subido a 382 ppm. Un nivel desconocido en cuatrocientos cincuenta mil años. Los científicos han determinado que el rango máximo de concentración de CO2, para evitar que el clima global aumente 2 grados centígrados, es de 450 ppm. Pero la concentración de CO2 está aumentando 2 ppm al año, o sea que en poco más de tres decenios alcanzaríamos ese peligrosísimo límite de 450 ppm. Hay que limitar a toda costa las emisiones de CO2. Para lograr este objetivo, el presidente del Ecuador, Rafael Correa, ha formulado recientemente, en el marco de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) dos atrevidas e innovadoras propuestas". (1)


(1) Para seguir leyendo:http://www.monde-diplomatique.es/isum/Main;jsessionid=EE9B446FFEB0A7C7552C8FEBE8880954?ISUM_ID=Content&ISUM_SCR=externalServiceScr&ISUM_CIPH=PiwazpIM5fT9r0Ybaz9lYI8UCf7jiTV84hBb8ld79yjDk-BFPdvpbd6ZVB9q1EjAt!kKFnFy82lzl3LR34u9K6P6!G5Mn9CwmuezbVIYJ7L!y8ZQzExIJP!DVv!vKbu!hbLBj7jBTLdXg4Y6ex-EXd7uKh2-I0uRAqlizkWKWpi4IeB6DPfwIp9GMo0hkqQsj76c2fzVUTydxACc7Goo-k8ArsHdbXVedVjDChsb1fk1-akcu2jrp!DekNT2Os7!IqiH8laKrX4_

domingo, 20 de abril de 2008

ELECCIONES PRESIDENCIALES EN PARAGUAY Y LA PRENSA ALEMANA

En la foto, la bandera de Paraguay.

La prensa alemana informa sobre las elecciones de hoy domingo en Paraguay y da a conocer el favotismo entre los electores del ex-obispo Fernando Lugo. "Paraguay se halla en un cambio de gobierno después de 60 años", informa el Financial Times de Alemania o "el poder del partido colorado se ve amenazado tras 60 años" indica la radio Deutsche Welle en su página en internet.

Paraguay steht nach 60 Jahren vor einem Regierungswechsel: Vor der Präsidentschaftswahl führt Ex-Bischof Fernando Lugo die Umfragen an. Er plant eine Landreform und sucht den Konflikt mit Brasilien, escribe Financial Times de Alemania www.ftd.de (1)

Heute wird in Paraguay ein neuer Präsident gewählt. Ein Großteil der Bevölkerung hofft auf den vom Vatikan suspendierten ehemaligen Bischof Fernando Lugo, der als Oppositionskandidat gegen die seit über 60 Jahren regierende Colorado-Partei antritt, escribe en su página online la primera cadena alamena Ard www.ard.de (2)

Die Präsidentschaftswahl in Paraguay könnte am Sonntag zu einem historischen Ereignis für das südamerikanische Land werden. Der seit sechs Jahrzehnten regierenden konservativen Colorado-Partei droht der Machtverlust.

Die Colorado-Kandidatin Blanca Olevar, von 2002 bis 2007 Bildungsministerin unter dem scheidenden Staatschef Nicanor Duarte, liegt jüngsten Umfragen zufolge nur auf dem dritten Platz. Favorit für die Wahl am Sonntag (20.04.2008) ist der vom Vatikan suspendierte ehemalige Bischof und Befreiungstheologe Fernando Lugo mit 34 Prozent, gefolgt vom rechtsgerichteten General Lino Oviedo mit 29 Prozent, escribe la Deutsche Welle www.dw-world.de (3)
Der Ex-Bischof und Befreiungstheologe Fernando Lugo könnte am Sonntag die Herrschaft der Großgrundbesitzer brechen, escribe die Presse.com http://diepresse.com (4)

viernes, 4 de abril de 2008

EL DOLOR DE CABEZA DE LOS CAPITALES

Portada de la revista Le Monde Diplomatique de este mes www.monde-diplomatique.es

En su edición de abril, la revista Le Monde Diplomatique aborda el tema de los momentos intensos que están viviendo las mil empresas más importantes del planeta, los cuales han perdido conjuntamente en el primer trimestre de este año 158 millardos de euros. Datos alarmantes que han merecido más de un análisis en la prensa no financiera en Alemania (1).
Le Monde Diplomatique da a conocer la existencia de carroñeros financieros que son los culpables de la espectacular baja de Bear Stearns, el quinto banco de inversión del mundo. Al respecto el New York Times cuenta "cómo una jauría de especuladores que el diario califica de "Gang de Wall Street" y del cual formaban parte ´algunas de las personas más poderosas de Wall Street y de Washington´, organizó, en apenas tres días, la caída de Bear Stearns. Y, con la complicidad de la Reserva Federal, favoreció su compra -que el periódico llama "latrocinio"- en favor de JPMorgan Chase".
Sobre el tema, apuntamos unas líneas de opinión de Igancio Ramonet:

CAPITALISMO DE PÁNICO

¿Quién puede aún dudarlo? La crisis que está contagiando al resto del mundo es ya "la más dolorosa desde el final de la Segunda Guerra Mundial". No lo afirma cualquiera, sino el propio Alan Greenspan, ex presidente de la Reserva Federal estadounidense (2). Dos cifras bastan para dar una idea de ese "dolor": En sólo sesenta días, las mil principales empresas del planeta han perdido 158.000 millones de euros, es decir, más que el Producto Interior Bruto (PIB) anual de países como la República Checa o Colombia. Y el valor bursátil de esas mismas mil grandes corporaciones, en los últimos ocho meses, ha disminuido en unos tres billones de euros, o sea más que la suma de los PIB anuales de Alemania y Brasil (3).

(2) Financial Times , Londres, 17 de marzo de 2008.
(3) L'Expansion , París, marzo de 2008.